昨天,偶们师徒四人,外出江宁区,改善生活。醉鱼头,真鲜美,吃的我脑满肠肥。一顿中午饭一直撑到凌晨上床仍余味绕喉。美梦蓦地被麻杆惊醒,原来昨晚听考研的课回来,路上讨论过一张海报,今天上午9点,南广大讲堂,美国老妪的讲座。纪录片在中国……具体后面的中心语记不清楚了。
慌乱中,在40分钟内整装到达。
那小老太太刚从上海国际电视节赶来,一头中分的白色短发。满有范儿的,自带了翻译,自称是广院的师姐,后去纽约大学念电影学,现在已经看起来满厉害的了。
借着学习英语的热火劲头,把笔记整理如下。算是 俩钟头没有浪费。我觉得她的题目起的不好,综合讲的内容,叫----纪录片的跨文化传播 。。。嘿嘿,我起的这个不错。
crossing cultual border with documentary
1,the growing international marked
* festival is now an annual event
* specialized distribution (companies are growing,SMG)
* interest from audiences is growing
* opportunities like olympics heighten interest
2, production models of documentary for export
* must be a collabocation
* co-productions
* licensing of completed programs for collaborative translation
3, kinds of broadcasters (CNN,DISCOVERY)
* commercial broadcasters
* national public broadcasters like CCTV,BBC,PBS
* global public broadcasting bing created by LETV
4,functions of broadcasters
* commercial ( deliber consumers to advertisers)
* public ( deliber education to citizens)
* balance between the two purposes
5, content
* most common and easiest to translate ( wildlife , tourist, attractions, architecture and landmarks etc.)
* most difficult but also equally important ( the life of ordinary people)
* balance is the key
6,translation issues
* both language and culture are complex
* a cultural understanding is always needed
* transtation must be collaborative
7,have you ever been curious......
* how are people in other cultures different and the same
8, the potential of intercultural documentary
* we are all ambassadors
* the importance of collaboration
* the importance of the ordinary |